Me saca de onda como se dice en polaco cuando alguien muere, "już nie żyje" (ya no vive).Para mi suena tan sistemático, como si se tratara de una máquina que ya no funciona. Es decir no hay frase hermosa para mencionar la muerte de alguien.Pienso que este idioma es muy dramático, que no hay matices. "Bardzo mi przykro" (lo siento mucho) suena tan dolorosa."Gratuluje" (felicidades) "wszystkiego najlepszego" (todo lo mejor) son como gritos de esperanza, gritos de animo. Kocham cię (te amo) es un susurro de ternura.¿Por qué me suena así?
No hay comentarios:
Publicar un comentario