Ya está nevando!!!
-No sé.
-No me interesa!
-No lo entiendo.
-¿Cuándo te pregunté?
Mejor me río.
Mejor disfruto.
Sí mejor disfruto de tanto color blanco...
Sí mejor disfruto de tanto color blanco...
Sandomierz.
Lo único que sabia de esta ciudad es que estaba situada al sureste de Polonia.
El día de muertos en Polonia según yooo!!!, es una fiesta melancólica e intima,
se visita las tumbas de amigos y familiares que se han adelantado en el camino.
Pero me atrevo a decir que esta celebración tiene una conotación más histórica.
Les platico por que.
Ahora solo me limito a describir:
Entre olor a parafina,
entre flores blancas,
entre soldados que recolectaban fondos para el mantenimiento
del cementerio me encontré con esto:
Visité el cementerio militar de Powązki Cmentarz “Powązki Wojskowe”, al noroeste de Varsovia.
En dicho lugar se encuentran restos y tumbas simbólicas en honor de militares y civiles que lucharon contra los alemanes en la segunda guerra mundial. He visto también un monumento en honor de los polacos fallecidos en los campos de concentración nazis (por ejemplo Auschwitz).
La gente se notaba respetuosa y silenciosa...
un hombre enciende una vela...
otro ha quedado hipnotizado por su llama...
Aquí descansan los restos de personalidades celebres, escritores, poetas - entre otros se encuentra el cuerpo de : Władysław Szpilman, conocido por muchos de nosotros como:
„el pianista” gracias al film de Roman Polanski.
Tomo la foto,
una señora se sienta a contemplar la tumba,
ella me observa,
me siento a su lado,
ella no dice ni una sola palabra,
ella solo sonrie.
Me retiro.
„Dobranoc pani”, yo he dicho.
„dziękuję”, ella responde.
Caminé y caminé
ya obscurecio
gente iba y venía.
„espera no camines tan rapido”
- me ha dicho mi acompañante -
„quiero ver esas y despues ir al otro cementerio”
-respondo, pues el ya era algo agitado-
„bueno vamos a estas de ahí, y nos retiramos”
-él dice-
Ahora tumbas con cruces de álamo blanco dedicadas a civiles, que han luchado en La Insurrección de Varsovia (63 dias, del 1 Agosto hasta el 2 de Octubre en 1944).
społeczny
komitet
opieki nad
grobami
poległych
żołnierzy
batalionu
“ZOŚKA”
---------------------------------
comité
social de
preservación de las tumbas
de los soldados caídos
del batallón “ZOŚKA”
”Vamos al otro cementerio ya”
”está bien”, respondo tranquila.
Ahora en el sur de Varsovia, en el cementerio de Wilanów (Cmentarz Wilanowski).
Aquí ya todo es mas tranquilo,
aquí ya son familia y amigos,
aquí ya no hay gente recordando algún pasaje de la historia polaca.
aquí ya es más intimo.
"bien, yo prendo la vela", digo con voz alegre.
"bueno... estás segura", él con algo de duda
"espera, ya sé como la prendo...",yo
"¿adónde vas?....", él
"que esperes, te digo... mira ya esta, puedo colocarla yo"
"sí anda ponla ahí, ten cuidado con las flores..." él a dicho, siempre hablando con cautela.
"¿puedo decir unas palabras?
"¿de verdad Raquel?, bueno hazlo dilo!", él dice, no le gusta tanto la idea pero en el fondo desea escuchar lo que tengo preparado.....
-"Con cariño de Raquel y Jurek".
Asi me despido.
Deberé de saber las palabras exactas para describirlo...
Un momento...
Ya.
Tengo que admitir que este texto lo estoy escribiendo un 27 de Septiembre; justo ahora son las 16:18 hrs y debí tomar un avión a las 9:40 para regresar a México. No lo hice: me quedo aquí.
Ahora sí,
usted puede empezar.
Palabras venían a mi mente al escuchar o leer:
POLONIA
Vodka, Chopin, rojo, blanco, Juan Pablo II, temperaturas bajo cero, segunda guerra mundial sobre todo un idioma dificil al más no poder.
Salí de México un 9 de Agosto, tomé un df-londres y juro que pasé las 10 horas más largas de toda mi vida.
Conclusión: Lo pienso 30 veces si deseo mudarme al otro lado del mundo.
Llegué a Varsovia el 10 de Agosto aprox. a las 23 hrs. En la maleta tenía un vestido de novia, tres kilos de queso oaxaca, 4 Gusanos de oro de 250grs cada uno. Buen comienzo.
Siendo ajena a este lugar y teniendo en cuenta que esta es mi nueva casa debía realizar el ejercicio de observar sin arriesgarme. A pesar de lo abrumada notaba el espíritu joven de Varsovia (Warszawa).
Y ahora solo se trata de entender que carajos pasa aquí.
Me he tomado la libertar de escoger y compartir con usted (yo sé, yo sé, que suena muy formal pero lo crea o no, esto es muy serio...), una serie de notas... sabe que?, sientase como un confidente de este pobre ser que desea no más que confesarle sus más secretos y obcuros acontecimientos en estas tierras frías.
Pues una vez entendido el anterior párrafo usted puede dar por hecho que este es el texto que inaugura toda esta odissea de Raquel en Europa.
Pues bienvenido.